オンラインゲーム「ラテール」の韓国情報を世界中のために英語に略してます。たまには日本語で日記書きたい。。。
Profile

HorieChan

Author:HorieChan

Lv 143 ルーインウォーカー
Lv 147 ミンストレル
 Lv144 マエストロ
Lv 117 ガンスリンガー
Lv  80 ブレイダー

If you see there is any untranslated section, its mean it is either I got lazy or I forgot about it or I was not able to translated due to not knowing the OGP terminology

Latest Topic
最新コメント
最新トラックバック

月別アーカイブ
Categories
中野梓

SEARCH

RSSリンクの表示
LINK
ブロとも申請フォーム
FC2カウンター

著作権表示

©2006 Actoz Soft, All right reserved. ©2006 Gamepot Inc, All right reserved ©2008 OGPlanet, All right reserved

Powered By 画RSS
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
もう大学は死ぬ
テストやらレポートやらもう疲れた
でもちゃんと勉強しないと後が大変だし
あまりINできないなぁ
入っても狩りする気分にはなれない

でも最近の出来事です

久しぶりにギルドプラントをやりました
ギルドプラントってたのしいよねぇ 手に入れにくいアイテムがバンバン出てくるし
1週間の待ち時間のわくわくしてくると思わない?米国は種は課金でしか買えないから他人任せや
種を売ってくれる人を探さなきゃいけないです

さて、プラント開始直前にギルドリーダーさんが突然トレード要求してきた
なんだろうっと思ったらこんなものをただでくれました

SPSCF0197.jpg
「ベルクセット交換クーポン」

セットと書きながら半分しかもらえません ちなみに日本と同じでときめきダーツの景品です
なんかギルリーダーさんが当たったといって入らないからくれました
いやぁ ほんと愛されてますね 後で本気で愛してるよと言われた

さてさてプラント開始でモンスターを倒して何が出るかなぁ
前回と前々回もボスモンスターで本当にいやな思い出しかなかった(前回はアイテムまったくもらえなかった)
しかし今回は運トレに変更し、準備ばっちり
そして…

SPSCF0200.jpg
やった!!
幸運の一撃フリーダム
もうバンバンギルドアイテムを落としてくれましたよ モンスター達から
すごいね幸運の一撃 必ずギルドアイテムを落とします

これが結果です 運トレだけだけど この後ガンスリでも結構落としましたよ
SPSCF0205.jpg

これでやっと争乱の武器が作れました
新しい自分です
new me
あっ ちょっと可愛くなったかな?

それは置いといて ただいま米国では春だっけ?のイベントで
意地悪リスを倒してどんぐりをNPCにもっていこうってやつ
mean lisu tachi

正直ひどい
リスがあまり出てこないし 必ずどんぐりを落とすわけではなく
99個も集めなくてはならないし そしてこれがプライズリストです
litsujp.png
一応翻訳しました
ちなみにこれ選べません ランダムです
多分5割がそのどんぐりジェリーです (HP・SP全回復)

そして自分はやっと99個集めてジェリーでした もうあきらめた
そのリス帽子は1ヶ月しか着れないです

以上です
早くコロ出てきてほしいでぅ>< あと3次職
スポンサーサイト

テーマ:トキメキファンタジー ラテール - ジャンル:オンラインゲーム

<< 4Gamer interview translation // ホーム // jLT Xenedia Update >>
It is me that wrote it is actually the first.

When this name was used and played (Be stopping now), Ely cannot buy the skill reset book by the server in Japan (OH MY GOD).

Incidentally indomitable soul [mona]

Congratulations on the arms completion it is ..disturbance.. ..character.. lovely so often.
It is a third-order employment and Coliseum daiting now.
When the server is increased in this, it is good.

The leader of the sleep group says recently that I who was pulled its foot most very much when it makes a mistake in an overseas server, [ttemasuga], and English by another Gay.
However, because the other party was a good person, orz that typing in English makes them have a hard time though it survived.

Please take care of health though that is also very so as study.
By the way, all the excitement translation functions were used.


実はお初ですと書いていたのは私です

サーバーではこの名前を使ってプレイしていました(現在休止中)
ついでに日本ではスキルリセット書をエリーでは買えないのです(OH MY GOD)

ついでに不屈の魂もな

そうそう、騒乱の武器完成おめでとう
キャラクタかわいい
後は三次職とコロシアム待ちだね
この際にサーバー増設してもらうといいよね

最近は別ゲーで海外サーバーやってますが、英語間違えると大変ね
グループリーダーやっていた俺が一番足引っ張ったという
でも相手が良い人だったので助かったんですが、英語でタイプするのが一苦労ですorz

そちらも勉強など大変そうですが
健康には気をつけてください
ちなみに全部エキサイト翻訳機能使いました
[2010/05/04 Tue] URL // ふゅりる(fyriel) #mQop/nM. [ 編集 ]
Forgetting writing

The revenant warrior changed in this update in a Japanese server and the mountain Kong of ten re-pop seconds changed at one minute.

Both are the guild quest relations.

The roux Inn walker's attack (It is said a money throw in Japan) that consumes money is Great strong without

Well, ..holding out.. then good evening because there is a labour for farming fully this week ..me.. from tomorrow.


書き忘れ

日本サーバーでは今回のアップデートで
亡霊武者がリポップ10秒
マウンテンコングが1分に変更しました

どちらもギルドクエスト関連です

ルーインウォーカーはお金消費する攻撃(日本では銭投げといわれる)がハンパなく強いです

さて、私も明日から今週いっぱいは農作業があるのでがんばってきます
ではおやすみなさい
[2010/05/04 Tue] URL // ふゅりる(fyriel) #mQop/nM. [ 編集 ]
コメントありです
自分は英語でも日本語でもおkなので話せる方で結構ですよ
そういえば日本はエリーでスキルリセット買えなかったねぇ その点では米国はいいよねぇ
そろそろヘルが出てきますよ米国に
[2010/05/05 Wed] URL // horiechan #- [ 編集 ]
It also has been implemented there Hell Quest
Please write a blog you think I did
I think that next year implement a vocational tertiary
My prediction is

Now looking for a way to charge overseas, I get to play online games with foreigners abroad is a free meet and tough and lengthy barrage of questions I still can not
I have to translate one set so two
Incidentally there is a service of Japan fc2 blog?

そちらにもヘルクエストが実装されましたね
やった感想をブログに書いてくださいね
来年には三次職業が実装されると思います
私の予測ですが

今は海外への課金方法を探し、無料の海外オンラインゲームで外国人と遊んでますが、まだなれないので長文や質問攻めにあうと厳しいです
2台あるので一台で翻訳してます
ちなみにそちらのfc2のブログは日本サービス?
[2010/05/11 Tue] URL // ふゅりる(fyriel) #mQop/nM. [ 編集 ]
ヘル事態はまだ出てないのでクエストはまだのはずですが
多分明日のアップデートに出ると思います
レベルがまだ低いのであまり感想は書けないと思います
アップデート進行は乗除に早くなってるのでひょっとしたら今年の終わりに3次職できるかもしれないねぇ
自分のfc2ブログは日本サービスですがまぁ言語は返られますからあまり関係ないけど
失礼ですがあなたは日本人ですか?なんかあまり日本語が得意じゃないって感じの文章だったので
[2010/05/12 Wed] URL // horiechan #- [ 編集 ]
I'm a Japanese, but I grew up poor
Lame wrote or maybe I saw Japanese probably my notepad
One of the complaints and see that the laxity of the Japanese national soccer World Cup now I get slightly
The real complaint issued

But I eventually wrote her letter the name of the players are playing
The letter does not translate

This is the story of Notepad and there are things that hurt my mind I remember is no written

Anyhow mate, while waiting to come forward to the day he's there

僕は日本人ですよ、育ちは悪いんですが
たぶん日本語が不自由とか書いたのは僕のメモ帳見たからかもしれないけど
今のサッカーワールドカップの日本代表のだらしさなを見ると文句の一つは軽く出ますね
実際苦情出しましたし

最終的には選手の名前を一文字弄って書いてましたけどね
その文字は翻訳しませんが

これは、自分のメモ帳の話でありそちらには気を害するような事は書いた覚えは無いのですが

話は変わるけど、そちらの活躍を楽しみにしながら来るべき日を待っています
[2010/05/12 Wed] URL // ふゅりる(fyriel) #mQop/nM. [ 編集 ]

管理者にだけ表示を許可する
トラックバック URL
http://horiechan.blog123.fc2.com/tb.php/50-aed98ada
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
// ホーム //
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。